Алена Старцева родилась в селе Большелуг Корткеросского района. Окончила Сыктывкарский государственный университет по специальности «национальная филология». Работала преподавателем коми языка, ныне сотрудник Национальной детской библиотеки РК им. С.Я. Маршака.
Первое стихотворение вышло в 1996 году в журнале «Би кинь». Алена – литератор универсальный: она пишет на коми языке, в который влюблена, как в язык предков, но из-под ее пера выходят и стихи на русском языке; она пишет верлибры и рифмованные стихи. Первым ее талант заметил народный поэт Владимир Тимин, когда Алена была еще школьницей и занималась в творческой лаборатории художественного письма Летнего Университета юных филологов.
Ее стихи публиковались в альманахах «Разноцветные фантазии», «Край родной, ты дорог мне», «Небыдик ловшы», «Ме тэнö радейта…», в московской газете «Российский писатель». Она участник Республиканского семинара молодых авторов, постоянный слушатель литературного объединения, которое ведет коми поэт Елена Афанасьева.
В 2011 году у Алены Старцевой вышел сборник стихов на коми языке «Лолыштöм» («Дыхание»). Действительно, поэзия молодого автора похожа на дыхание: вдыхая изменения природы, настроение окружающих, любовь и разочарование людей, Алена выдыхает их поэтическими строфами. Только выдох иногда получается тяжелым, трудным.
Алена выросла в деревне, поэтому естественно, что часто образы для своих стихов она берет из природы. Ее очаровывает чистота и красота окружающего мира. В стихах Алены природа оживает: плачет и вздыхает, злится и успокаивается, танцует и поет, играет на музыкальных инструментах, очищается, одним словом, чувствует и живет своей жизнью.
Природа помогает передать настроение лирического героя, а нередко и сама является главным действующим лицом стихотворений. Алена любит новые ощущения, энергию и движение, ее угнетает однообразное течение жизни. Во всем этом видится залог ее будущих литературных достижений.
Андрей Попов
Встреча со смертью
Памяти моих близких –
дяди и прабабушки
Я с ней познакомилась в детстве -
Она прилетела с огнем.
И в маленьком девичьем сердце
Осталась гореть угольком.
В Твоих отпеваниях длинных
Читала ее между строк.
И в девичьем сердце невинном
Дымился ее уголек.
Шепталась я с ней поневоле,
Ловила ее мертвый лик.
И сердце чадило от боли,
Почувствовав стоны и крик.
Слезами я пламень гасила,
Молитвою копоть гнала...
Всевышний! Умножь мои силы,
Чтоб вырвать ее я смогла!
***
Мы знали друг друга
только мгновение,
а сердца, оказывается,
ждали друг друга вечность –
они так естественно соединились в одно…
Когда их разлучили,
в груди осталась рана.
Боль затянулась,
но в твоем сердце
сохранилось и немного моего сердечка,
которое сейчас
я вижу в чистоте родника,
ощущаю в тепле костра,
слышу в дыхании ребёнка.
(Перевод с коми автора)
***
Под вечер вздохну, взглядом дом свой окину,
Спою колыбельную дочке и сыну.
А мысли о маме влекут то и дело –
Хочу, чтоб меня колыбельной согрела.
(Перевод с коми А.Попова)
***
Расчесала волосы пшеницы
И вдохнула трели соловья,
Светлых слез прозрачную водицу
Выпила из звонкого ручья,
Мне березка о судьбе шептала,
Научил упрямству муравей,
Я малину в губы целовала –
Как же сладко целоваться с ней!
Я волнушки собрала улыбки,
А когда вошла в сырые мхи,
Родила и в золотую зыбку
Уложила первые стихи.
(Перевод с коми А.Попова)
***
Ты идешь и сияешь,
Удивляя улыбкой прохожих,
Не стесняясь души наготы.
Ты идешь и сияешь,
На снующих людей не похожий.
Вдалеке от мирской суеты.
Над тобою просторы
Бесконечного синего неба,
Уносящего мыслями вдаль.
Над тобою просторы
Неожиданных строк – где ты не был,
Где на миг умолкает печаль.
Ты в душе растворяешь
Капли слез отдохнувшего луга
И глубокий крестьянский поклон.
Ты в душе растворяешь
Одиночество близкого друга
И влюблённых сердец перезвон.
Ты идешь и мечтаешь.
Снова воля не знает покоя,
А судьба удивиться должна.
Ты идешь и мечтаешь.
И сбывается слово земное,
А вокруг тишина, тишина…
Обнажённые мысли
Расстилаются веером страсти
И становятся миром строки.
Обнаженные мысли
Ты сжимаешь в объятьях от счастья,
И рождаются дети – стихи!
***
Я люблю минуты засыпания...
Кажется, что все ровней дышу,
Но к тебе спешу я на свидание
Мысленно – к любимому спешу.
Не сдержать мое воображение,
Чувств моих и самых смелых фраз.
Преодолевается волнение
В глубине родных желанных глаз.
Милая улыбка кружит голову,
А смущенный мир при нас притих,
Сердце с сердцем время делят поровну,
Делят время только на двоих.
Только на двоих все в мире делится!
Это с нами! Это наяву!..
Я во сне твоем желанном, верится,
Лишь глаза закрою, оживу.
***
Ночью
в одиночестве
смотрю на звезды
и читаю в небесной книге
долгожданную весть:
чем дышать
с кем рыдать
о чем писать.
(Перевод с коми автора)
Памяти деда
Беспокойной чайкой
душа просыпается…
Милый дедушка,
чтобы порадовать меня,
ты прятал
под подушку конфету –
и сегодня только она
может подсластить
горечь моей жизни.
Привычно рука
ищет твой подарок –
и уже не находит.
(Перевод с коми автора)
_____________________________________
Рубрика представлена ООО «А/К Северо-Запад»
Санкт-Петербург, ул.Звездная, 11, корп.1, лит.А.
Телефоны: (812)456-3747, 456-3748.
Усинск, ул.Возейская, 3.
Телефоны: (82144) 2-0-94, 2-02-50.













